Keine exakte Übersetzung gefunden für كَشْفُ الحالاَت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كَشْفُ الحالاَت

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En Senegal, también el funcionario de aduanas y sus superiores reciben un beneficio adicional en el caso de detectar y evitar el contrabando.
    وفي السنغال أيضاً يتلقّى موظّف الجمارك ورؤساؤه علاوة في حال كشف حالات التهريب ومنع حدوثها.
  • Alcance de la declaración de situación financiera en las investigaciones
    نطاق الكشف عن الحالة المالية في إطار التحقيقات
  • Establecer la política y la estrategia de capacitación del personal del Banco Central y de las instituciones financieras para la detección y comunicación de los casos de blanqueo de dinero.
    وضع السياسات والاستراتيجية لتدريب موظفي المصرف المركزي والمؤسسات المالية في مجالي كشف حالات غسل الأموال والإبلاغ عنها.
  • Igualmente, la escuela y la familia son otros tantos instrumentos que pueden ayudar a desvelar casos en los que el menor pueda mostrar conductas antisociales y acabar delinquiendo.
    كما تعتبر المدرسة والأسرة إحدى الأدوات التي يتم من خلالها كشف الحالات التي تعرض الحدث للانحراف ومن ثم ارتكاب الجريمة.
  • A fin de hacer más eficaz la labor del OIEA en lo que respecta a la verificación del cumplimiento y la detección de actividades de incumplimiento, es importante promover la universalidad del protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias del OIEA.
    ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال للمعاهدة وكشف حالات عدم الامتثال، من المهم تعزيز الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
  • Hay centros de vigilancia que registran y divulgan los casos diagnosticados en esas dependencias de atención de la salud, así como los casos de mujeres embarazadas con reacción positiva al SIDA.
    وتقوم مراكز المراقبة بتسجيل حالات الإصابة بهذه الأمراض وكشف الحالات التي شُخصت في وحدات الرعاية الصحية، فضلا عن حالات الإصابة بالإيدز بين الحوامل.
  • Se impartió capacitación para la detección de casos de violencia y trastornos en los niños, y para el apoyo a las víctimas, a consejeros en 300 escuelas y a 12.000 personas encargadas del cuidado de otros.
    وجرى تدريب المستشارين في 300 مدرسة وتدريب 000 12 من مقدمي الرعاية لمراقبة وكشف حالات العنف والكَرْب في صفوف الأطفال وتقديم الدعم لهم.
  • Nombres en clave.
    في حال تم كشف هذه الجريدة
  • El nivel de información proporcionada con respecto a la remuneración de los directores varía mucho.
    ويتفاوت المستوى الحالي للكشف عن مرتبات ومكافآت المدراء تفاوتاً واسعاً.
  • En este nuevo informe figuran, entre otras cosas, un balance de la situación y las previsiones para 2015.
    ويتضمن التقرير الأخير كشف حساب للحالة والتوقعات في المستقبل حتى العام 2015.